Переправа, переправа! Берег лівий, берег правий. Сніг, ріка, льодок лама... Кому пам'ять, кому слава, А кому — вода, пітьма,— І сліда ніде нема. Ніччю, першим із колони, Обламавши з краю лід, Перший взвод спустив понтони. Навантажився як слід, Навантажився, відчалив. Другий взвод слідом за ним. За хвилину від причалу Рушив третій за другим. Мов плоти, пішли понтони. Покотилось в піч глуху Басовим, залізним тоном, Наче йшов хто по даху. І пливуть, куди — не знати, На війну, а не з війни. І цілком свої хлоп'ята Зразу — паче не вони, Зразу паче трохи інші Від отих, своїх. Чому? І дружніші, і строгіші, Наче всі тобі миліші, Ніж годину ще тому... Так подивишся — солдати! А насправді — малюки, Нежонаті, чи жонаті Стрижені ці вояки. Але вже ідуть хлоп'ята, Приготовивши штики, Як давно, іще в двадцятім, В бій рушали їх батьки. Йдуть бійці грізним походом Там, де двісті літ назад З кременівкою проходив Руський труженик-солдат. Мимо їх чубів вихрястих, Невгаваючи й на мить, Смерть в бою летіла часто, Чи й на цей раз пролетить? Тишина. Лише хлюпочуть Дружно весла за бортом, Та вода внизу клекоче Під підірваним мостом. Ось уже й на середині, їх односить, кружеля... А вода реве в тіснині І крижинами жбурля. Між погнутих балок ферми Б'ється, піниться вона... Перший взвод уже напевне Дістає мілкого дна. А позаду шум і клекіт, Навкруги — чужа пітьма. І уже він так далеко,— А можливо, що й нема... Непідступний, непочатий 3-попад чорної води — Ліс чорніє там зубчатий, Загадковий, як завжди. Переправа, переправа! Берег правий, мов скала... Ночі цеї слід кривавий В море хвиля понесла. Сталось так: із того боку Спалахнув прожектор десь, Перекраявши протоку. Освітив десант увесь. Вмить снаряд поставив воду Стовпищем. Понтони — вряд. Густо там було народу — Наших стрижених хлоп'ят. Хто з солдатів те забуде!.. Не забудеться воно: Ще живі, ще теплі люди Йшли на дно, на дно, на дію. Спалах, темінь, знов заграва, Де свої, чужі, хто зна? І зірвалась переправа,— І запала тишина. Ще про те немає мови — Хто герой, хто боязкий, Хто там хлопець пречудовий — А напевне ж був такий. Переправа, переправа... Темінь. Холод. Ніч, як год, Та вчепивсь у берег правий, Залишивсь там перший взвод. І мовчать про це солдати, Хоч нема тут їх вини, Ніби в чомусь винуваті, Що на лівому вони. І нема кінця нічлігу, Ранок теж не звеселя. З льодом пополам та снігом Перемішана земля. Натомившись у походах. Хай там що, завжди — жива, Обляглась, дріма піхота,— Гріє руки в рукавах. Обляглась, дріма піхота, Ліс та ніч, глуха пора, Пахне чобітьми та потом, Забиває дух махра. Чуло дише берег лівий. Разом з тими, що пластом Там, на правім, під обривом Гріють землю животом. Ждуть світанку, ждуть підмоги, Та не журиться солдат. Ніч мина, нема дороги Ні вперед, ані назад... А можливо, що з півночі Порошить сніжок їм в очі, І уже давно Він не тане в їх очицях, І лежить сухий на лицях — Мертвим все одно. Обняла їх вічна тиша, Смерть по смерті не страшна, Хоч пайок іще їм пише В першій роті старшина. Старшина пайок їм пише, А по пошті десь, мабуть, Саме так, як і раніше, їх листи додому йдуть, Що недавно на привалі їх солдати, при вогні Один в одного писали Десь у лісі на спині... Із Рязані, із Казані, Москвичі, сибіряки — Сплять бійці. Своє сказали І вже праві на віки. Шелюга рости там буде, Де застигли їх сліди... Може, так, а може — чудо? Хоч би звістку рідним людям — І біда за півбіди. Довгі ночі в листопаді, Йде зима десь навпрошки. Два бійці сидять в засаді У кущах, біля ріки. Щось неначе бовваніє, А можливо, хлопець спить, А чи іней то на віях, А чи й справді маячить? На воді маленька цятка, Зір напружили бійці: Ніби цурка, може, й кладка Пропливає по ріці. —• Ні, не цурка і не кладка, На очах немов сльота. — Чоловік либонь, хлоп'ятка! — Ні, навряд. Вода не та! — Да, вода. Подумать страшно, Риба, мабуть, засина. — Чи не з наших учорашніх Випливає хто із дна?.. І замовкли знов солдати. І сказав один боєць: — Наш би виплив з автоматом І в шинелі, хоч і мрець. — І дрижать, до питки змоклі,— Перший випадок такий. Підійшов сержант з біноклем, Придивився: — Ні, живий. — Ні, живий. Без гімнастьорки. — Може, фриц у тил до нас? — Ні. А може, Вася Тьоркін? — Хтось жартує. В добрий час! — Стій, не квапиться, солдати За понтон дарма взялись. — Може, велите спускати? — Що спускати! — Він — дивись! Крижану, різучу корку Біля берега пробив, Він, Василь, звичайно, Тьоркін, Став живий,— добувсь, доплив; Зовсім голий, сипі губи, Похитнувсь, як у диму, Засивів мороз у чубі, Зуби зціпило йому. Підхопили, обв'язали, Ще і валянки дали, І пробігтись наказали. Потім хлопця завели В затишну штабну кімнату, В ліжко вклали спочивать. Вклали хлопця просихати, Спиртом стали розтирать. Розтирали груди, спину... Раптом каже паче в сні: — Доктор, може, зсередини Ще б погрітися мені, Щоб не все на спину, значить?.. Випив стопку, і ожив, А що хлопець був гарячий,— То підвівсь і доповів: — На погибель ворогам Взвод увесь на правім там! Лейтенант велів прохати Вогоньку туди піддати, А вже слідом за вогнем, Встанем, ноги розімнем. Пособіть нам тільки дечим — Переправу забезпечим... Доповів про все чин чином, Мов збирався знов назад. А полковник: — Молодчина, Молодець, спасибі, брат... Повернувся, ліг на спину, Усміхається боєць: — Чи не можна б те чарчину. Через те, що молодець? А полковник на солдата Глянув, строгий на лиці: — Молодець, а не багато Зразу дві? — Так два ж кінці... Переправа, переправа! Крізь гармат глухе виття Бій гримить святий і правий, Смертний бій, не ради слави, Ради мирного життя. Переклад С. Воскрекасенка