Стаття - КВАНТИТАТИВИ З СЕМАМИ РОЗМІРУ В КОНТЕКСТНОМУ ВИСВІТЛЕННІ

Розкриття змісту категорії квантитативності на основі семи розміру дозволяє виділити такі структурно-смислові компоненти, як розмір, протяжність, значущість, силу та глибину вияву, величність тощо.

Вершиною лексико-семантичної групи слів із домінуючою ознакою розміру є лексема великий: «Я бачу в зорях тих ясних Великі сонця незчисленні І на планетах округ них Істоти нудяться стражденні» [ 1,61] . До цієї ж групи належать словоформи величезний, велетенський, гігантський та розмовно-стилістичний компонент отакенний, які виражають значення «дуже великий»: «…З далекого заходу підіймалась величезна синя хмара» [ 2, І,590] , «Бідний хлопчисько: гігантські образи ріжуть його мозок — він поет» [ 2, І,225] , «Якась своєрідна культурність пройняла всю його велетенську фігуру» [ 2, ІІ, 273] .

У контексті можливе поєднання декількох експлікуючих один одного позначників: «І був огонь, і теж велика, велетенська сила, фатальна, тільки від варязьких гостей вона не йшла» [ 2, І,139] . Суттєва роль у даному випадку відводиться також прикметниковому конкретизатору, який посилює значення «значний силою, глибиною» семою «неминучості».

У функції конкретизатора основного значення може виступати розгорнута метафора, представлена дієприкметниковим зворотом: «Навіть гігантський терикон, охоплений сонячною пожежею вранішніх променів, виблискував якось по-святковому» [ 2, ІІ, 297] .

Семантичне значення «дуже великого» розміру виражається й розмовно-просторічною формою здоровенний, яка у синтаксичному цілому в поєднанні з лексемою великий виконує роль стилістично забарвленого уточнювача: «Стехо, піди знайди або велике рядно, або килим, або що інше таке, щоб нам завісу зробити. Та от під ганком здоровенний килим»[ 1, 436] .

Розмірові квантитативи можуть експлікуватись ще й таким семантичним наповненням, як «сильний, міцний, сильної будови тіла» (про людину): «І він — кремезна людина — відчув себе зараз перед нею таким безпорадним, що тільки приходилось поступатись перед жіночими чудійствами» [ 2, ІІ, 279] .

До ЛСГ розміру відноситься також лексема грандіозний, яка має таке семантичне наповнення: «який вражає величиною своїх розмірів, потужністю, величний». У контексті це значення може зазнавати додаткової експресії близькими семами, або ж наголошувати конкретну предметну співвіднесеність: «Теккерей, наприклад, каже, що Свіфт (ви пам'ятаєте «Гулліверову подорож» справляє на нього враження величезного гіганта і що загибель його, Свіфтова, нагадує йому, Теккерею, загибель грандіозного царства» [ 2,ІІ,6] , «Анарх розкидав свої мускулясті руки, в млості витягував своє грандіозне тіло» [ 2, ІІ, 420] .

Конкретизатором «дуже великого» розміру з певною притаманною йому формою може виступати гіперболізована образна характеристика предмета зображення: «Анарх подивився на захід: в порожнечі земної атмосфери над городом стояла гігантська повітряна куля: обсерваторія» [ 2, І, 463] .

Проаналізувавши лише деякі аспекти категорії квантитативності у семах розміру, узагальнюємо, що для характеристики функціональної повноти явища недостатньо лише семних або синонімічних взаємозв'язків, оскільки контекстна реалізація майже завжди вказує на системну необмеженість логічно-смислових взаємодій на всіх мовних рівнях.

Самійленко В. Поетичні твори.— К.: Наук.думка, 1980.

Хвильовий М. Твори у двох томах.— К.: Дніпро, 1991.