загрузка...
Українська література Теорія Каталог авторів 5-12 клас Контакти Партнери
Реферати та статті
Скорочені твори
Твори 12 класів
Твори 11 класів
Нелітературні твори
Конспекти уроків
Хрестоматія
Критика
Аудіокниги
Велика Перерва
Увага "АКЦІЯ"
Інші предмети


загрузка...

загрузка...










Яндекс цитирования
Компьютерная и бизнес литература от лучших издателей по лучшим ценам

Наш сайт купує конспекти уроків з української та зарубіжної літератури
Реферат, курсова, контрольна, дипломна робота, твір. Скористайтесь пошуком. Ви знайдете всі необхідні матеріали. =>>>>>>>>

ШОЇНКА, Воле

(нар. 1934)

ШОЇНКА, Воле - творчість письменника

ШОЇНКА, Воле (Soyinka, Vole, автонім: Шоїнка, Акінванде Олуволе Бабатунде — нар. 13.07.1934, Абеокута, захід Нігерії) — англомовний нігерійський письменник, лауреат Нобелівської премії 1986 р.

Батьки його належать до різних, хоча й споріднених племен народу йоруба: батько — іджебу, мати — егба. Дитинство Шоїнка минуло у м. Абеокута. Назва цього міста у перекладі з йоруба означає «під скелею». Справді, місто, яке досі зберігає суто африканську самобутність, розташоване поряд зі скелею Олумо. Це місце релігійних церемоній і жертвопринесень. Неподалік протікає річка, яка називається за ім'ям одного з головних богів пантеону йоруба — Оґуна. Образ бога, ім'ям якого названа ріка, сама ріка, урочисті і похмурі ритуали на скелі Олумо, як і вся традиційна культура йоруба, органічно увійшли у творчість Шоїнка, істотно вплинувши на його світогляд.

Шоїнка багато вчився. Початкову школу він закінчив у Абеокута, потім вступив в Урядовий коледж в Ібадані. У 1952 р. потрапив на навчання до знаменитого Ібаданського університету, куди запрошують найкращих студентів з усіх куточків країни. Тут Шоїнка навчався протягом двох років, а в 1954 р. подався в Англію і вступив на відділення англійської мови та літератури у Лідсі. Тут він серйозно захопився театром: переглядав п'єси Дж. Осборна, Ардена, С. Беккета; вивчав спеціальну літературу зі сценічної та режисерської майстерності і, зокрема, про театр абсурду. Згодом Шоїнка не визнаватиме жодного впливу на свою творчість, роблячи виняток лише для Б. Брехта.

Наприкінці 50-х pp. Шоїнка повністю віддавався творчості. Він виступав як актор, писав п'єси та вірші. Знаменним здобутком Шоїнка у драматургічній царині стала його п'єса «Дорога», вперше поставлена у 1955 р. У ній панує атмосфера хаосу, майже абсурдної жорстокості і взаємного нерозуміння. Але є тут і спроба філософсько-образного осмислення сутності буття і смерті. У 1958 р. з'явилися п'єси «Мешканці боліт» («The Swamp Dwellers») та «Лев і Перлина» («The Lion and the Jewel»). Перша публікація віршів Шоїнка відбулася у травні 1959 р.

На початку 1960 р. Шоїнка повернувся на батьківщину й оселився у столиці — Лагосі. Проте його дедалі більше приваблювало культурне життя Ібадана, де йому вдається організувати власну театральну трупу «Маски-1960». Першим спектаклем нового театру стала вистава за п'єсою Шоїнка «Танець Лісу» («A Dance of the Forest», 1960). Постановка була присвячена святкуванню дня визволення від колоніальної залежності — 1 жовтня 1960 р. «Танець Лісу» — це трагедія, у якій драматичні епізоди чергуються з уїдливим фарсом, де минувшина цілком позбавлена героїчних рис і є лише початком гігантського циклу кривавих злочинів, що постійно повторюються, вимагаючи нових жертв від сучасного світу. Суть трагедії полягає в тому, що кожна людина повинна зазирнути у власну душу й очистити її від тих ницих вад, яких не повинно бути в оновленому, наче заново народженому суспільстві.

Вистава «Танець Лісу» принесла Шоїнка все африканську славу драматурга, режисера й актора. Його авторитет зростав з кожною новою публікацією чи сценічною роботою. Він ставив не лише свої п'єси, а й твори інших африканських письменників спочатку рідною мовою йоруба, а згодом — англійською, намагаючись пристосувати саме цю мову для відтворення духовних вартостей і культурної спадщини свого народу.

У 1963 р. побачила світ найулюбленіша, за словами самого Шоїнка, його п'єса «Сильний рід» («The Strong Breed»). Для всіх без винятку драматичних творів Шоїнка головним композиційним елементом є ритуал з танцями, пантомімою і драматичним дійством. Ритуал завжди позначає кульмінацію, для героя він — одкровення і вінець шукань. В одноактній п'єсі «Сильний рід» контрастують егоїзм і добровільна самопожертва, які протистоять звичному канібалізмові людських створінь.

До середини 60-х pp. ситуація у Нігерії стала вельми напруженою. Почалася низка державних переворотів, владу в країні захопили військові. Внутрішні конфлікти загострилися, посилилися міжнаціональні чвари. Досить було однієї іскри, щоб у задушливій суспільній атмосфері спалахнула пожежа. Це відчували чимало нігерійських діячів, та чи не найгостріше — Шоїнка. Тривогою і похмурим передчуттям насичені його твори цього періоду. У романі «Інтерпретатори» («The Interpreters», 1965) час розірваний. П'ять ліній долі, п'ять героїв-інтелігентів існують у цьому світі зла і намагаються протистояти мерзоті, яка їх оточує. Інтерпретатори зазирають у минуле, очікують відповіді від майбутнього і корчаться від болю зараз. Вони погоджуються виконувати будь-яку роботу, необхідну для оновлення й очищення батьківщини. Проте єдине, що дозволяє їм суспільство, — це філософувати, «інтерпретувати».

Погляди Шоїнка помітно політизуються, але це не спрощує його творчості, а робить її складнішою й оперативнішою. Про письменника починають говорити за межами Африки, його книги перекладають кількома європейськими мовами. Тимчасом події в Нігерії стають дедалі небезпечнішими. П'єса «Врожай Конгі» («Kongi's Harvest», 1967) написана напередодні громадянської війни. У ній Шоїнка майстерно змалював конфлікт реакційної ідеології, що маскується за міфологічними шатами, і традиційних поглядів на суспільний устрій. У центрі п'єси — двоє персонажів, довкола яких гуртуються два ворожі табори. Це традиційний вождь Оба Данлова і політичний діяч західного типу, президент вигаданої країни Ізма, — Конгі. Конгі брехнею і демагогією, насильством і жорстокістю намагається проникнути у стародавню міфологію, щоби невдовзі стати єдиним авторитарним правителем.

У Нігерії спалахує громадянська війна, Шоїнка у своїх статтях захищає бунтівну провінцію Біафра. Відтак у 1967 р. письменника заарештовують як зрадника та шпигуна і, не висунувши проти нього жодного офіційного звинувачення, протягом двох років утримують у в'язниці. Однак ані поневіряння, ані заборони не змогли приборкати бурхливу стихію творчих сил Шоїнка. Незважаючи на заборону писати, в тюрмі письменник зумів створити низку віршів, п'єсу, публіцистичні нотатки, розпочав новий роман.

Шоїнка звільнили з-під варти у жовтні 1969 р. за амністією, оголошеною з нагоди річниці незалежності Нігерії. Війна закінчилася, але суспільні рани продовжували кривавитися. На повен голос говорили пам'ять і сумління. Шоїнка з головою занурився у роботу. Він обіймає посаду, запропоновану йому ще в 1967 p., — керівника відділення драми і театру при Ібаданському університеті. Першим спектаклем, який Шоїнка поставив, опинившись на волі, стала його п'єса «Божевільні і Фахівці» («Madmen and Specialists», 1971). Використовуючи стилістику театру абсурду, автор осмислює події громадянської війни та її вплив на душі і спосіб мислення людей. П'єса змальовує картину майже цілковитого розпаду людських, соціальних і культурних зв'язків. Із цим драматичним твором перегукуються поетична збірка «Човник у темниці» («A Sputtle in the Crypt», 1972) та публіцистична книга «Людина померла» («The Man Died», 1972). До речі зауважити, що вірші Шоїнка пише винятково мовою племені йоруба, а п'єси та прозу — англійською.

Роман «Людина померла» складається із тюремних нотаток письменника, його думок про війну та гідність людини, з протоколів допитів і випадкових розмов із в'язнями та працівниками в'язниці. У цій книзі Шоїнка багато розмірковує про природу влади та владолюбність, про силу духу і свободу, про злочини проти людяності і прагнення до справедливості та милосердя.

У 1973 р. побачив світ другий роман Шоїнка — «Час беззаконня» («Season of Anomy»). Ця книга емоційно пов'язана з болісним досвідом громадянської війни. Скориставшись сюжетною канвою античного міфу про Орфея та Евридіку, письменник розповідає про те, як двоє людей (один уособлює добро, а другий — зло) об'єднали під час війни свої зусилля для того, щоби врятувати кохану поета Офейю. Це єднання видається утопічним: що чекає героїв після війни? Фінал залишається відкритим.

У 1973 р. вийшла з друку п'єса Еврипіда «Вакханки» в обробці Шоїнка. Всі ці тривожні, болісні, сповнені страждання твори гостро нагадують про минулу війну й атмосферу занепаду та відчаю перших повоєнних років.

Шоїнка упродовж тривалого часу перебував за кордоном, мандрував країнами Європи та Америки. У середині 70-х pp. він повернувся у Нігерію. Настала пора зрілості та врівноваженості у мудрості і творчості. Плодами цієї зрілості стали п'єса «Смерть і конюший король» («Death and the King's Horsemen», 1975) та автобіографічна повість «Аке, роки дитинства» («Аке: The Years of Childhood», 1981).

П'єса «Смерть і конюший король» ґрунтується на реальних подіях: у 1946 р. за звичаями народу йоруба один із вождів цього племені Елесин, який мав титул «конюшого короля», помирає під час останнього з поховальних обрядів після смерті короля. Поліція не може завадити самогубству Елесина. Шоїнка, як і раніше, цікавить питання про мотивацію людських вчинків з погляду національного коріння культури. Конфлікт п'єси полягає у зіткненні людини (Елесина) із системою поглядів йоруба на світ живих, мертвих і ненароджених. Увага автора зосереджується на саморозвитку культури і на ролі та значенні особистості у цій культурі.

«Аке, роки дитинства» — одна з перших автобіографічних книг про дитинство в літературі Африки. Розповідь ведеться від імені дитини. Ми дивимося на світ очима хлопчика Аке з племені йоруба. У Шоїнка все має велетенські розміри, все впадає в око і все — наче вперше. З читачем розмовляє дитина, що володіє всіма відтінками багатої дорослої мови. У книзі тісно переплітаються давні міфології: християнська і племені йоруба. Щирість, простота і водночас універсальна всеосяжність — ось головні чесноти прози Шоїнка.

У 1986 р. Шоїнка перший із письменників Африки отримав Нобелівську премію з літератури «за створення театру величезної культурної перспективи та поезії». Знайомлячи із лауреатом, член Шведської академії Л. Йктленстен зазначив, що «у його п'єсах широко і майстерно використовуються найрізноманітніші сценічні прийоми, і перш за все традиційні африканські: ритуальний танець, маски та пантоміми, ритм і музику, декламацію, прийом театру в театрі... Це надзвичайно освічений драматург». Свою Нобелівську премію Шоїнка присвятив Нельсону Манделі, південноафриканському борцеві проти апартеїду.

Згодом Шоїнка видав поетичні збірки «Земля Мандели та інші вірші» («Mandela's Earth and Other Poems», 1988) і «Ранні вірші» («Early Poems», 1997), критичну працю «Міф, література й африканський світ» («Myth, Literature and the African World», 1976), автобіографічний твір «Ізара» («Isara», 1989); збірник есе «Кредо існування та ніщо» («The Credo of Being and Nothingness», 1991).

Після скасування демократичних виборів 1993 р. у Нігерії та захоплення влади військовим диктатором Сані Абача Шоїнка у 1994 р. емігрував із країни. У наступній книзі есеїстики «Відкрита рана континенту: особисте свідчення про кризу Нігерії» («Open Sore of Continent: A Personal Narrative of the Nigerian Crisis», 1996) письменник відтворює історію Нігерії від часу незалежності (1960) до встановлення режиму Сані Абачі. У статтях, пронизаних гнівом і гіркотою, проходить думка про звиродніння нігерійців як нації. У 1997 р. нігерійський уряд звинуватив Шоїнка у зраді, і лише після смерті диктатора у червні 1998 р. його наступник Абдулсалам Абубакар зняв із письменника це звинувачення. Того самого року Шоїнка відвідав батьківщину. У 1998 р. він видав книгу, яку критики розцінили як продовження «Відкритої рани» — «Тягар пам'яті: Муза прощення» («The Burden of Memory: the Muse of Forgiveness»), де письменник розповів про злочини проти людяності, вчинені в Африці, та про важкий процес замирення. Своєрідною пародією на минуле і теперішнє африканської диктатури стала одна із останніх п'єс Шоїнка «Баабу-король» («King Baaby», 2001), назва якої перегукується із назвою класичної абсурдистської п'єси А. Жаррі «Уб'ю-король».



П. Христиніна



Украинская Баннерная Сеть

Яndex
 
загрузка...

Украинская Баннерная Сеть

Как попросить прибавку к зарплате?