Поетизмами називаються
слова, уживані майже виключно в мові
поетичних творів і дуже рідко за їхніми
межами: «Мова є одність. Але пам'ятай, о, поете:
як в домі, // В одності мови чіткий поділ на
поверхи є. // Поверхи, отже, назвімо: є мова,
щоденних взаємин, // Мова науки і є вповні
відмінна від них // Мова поезії. Маєш її
притаманність плекати...», — писав М. Зеров у
вірші «Поетична мова». Художня функція таких слів
полягає в тому, що вони посилюють патетику вірша,
його піднесений, урочистий пафос або ж, навпаки,
пом'якшують та інтимізують його ліричний настрій.
Поетичні слова — це здебільшого слова,
дібрані шляхом канонізації, тобто закріплення
традиціями постійного вживання найбільш уподобаних
форм:
1)
Старослов'янізмів, таких як — десниця,
чоло, злото, вуста та інші. Наприклад: «На скронях
та пооране чоло» (Є. Маланюк); «До мене схилила
чоло» (Є. Плужник); «без сонця до мого чола» (В.
Барка); «А смертю роздерті уста!» (Є. Маланюк);
«Тим криком, що горить в кривавім стиску уст»
(Є. Маланюк); «Безкровними, беззвучними устами»
(М. Зеров); «І сухі тривогою уста» (О. Ольжич);
«Щоб ти, найміцніший, сперся, // Спочив на моїх
устах» (О. Теліга); «Уста людські жагою
затремтіли» (А. Малишко);
2)
Індивідуально-авторських неологізмів, що є свого
роду поетичною цитатою, таких як — синь, осяйний,
криця, голубінь, блакить, далечінь і т. д.
Наприклад: «Слово, чому ти не твердая криця» (Леся
Українка); «Як іскра, що рождають криця й кремінь»
(Є. Маланюк); «Не хліб і мед слов'янства — криця!
кріс!» (Є. Маланюк); «Вони лишилися, як криця» (Є.
Маланюк); «Не зірвуться слова, гартовані, як
криця» (О. Теліга); «а в очах — морозяна блакить»
(О. Ольжич); «А дні пливуть — мелодія в блакить»
(Є. Маланюк); «І налились блакиттю вже на
нім» (Б.-І. Антонич); «рветься запалить срібний
мармур хмар // та блискучу блакить» (В. Барка);
«але вже і неба синь безконечна» (В. Стельмах); «й
линя її весела синь» (Є. Маланюк);
3)
Народнопісенних зворотів — найчастіше прийомів, що
утворюють слова ласки, пестощів або, навпаки,
зневаги, які набувають свого
експресивно-емоційного забарвлення не в
кореневому значенні, а завдяки різним суфіксам:
човник, тихесенький, дідуган, носище, вовчисько,
їстоньки, спатоньки і т. д. Наприклад: «Ой гай,
мати, ой гай, мати, // Ой гай зелененький... // Ой
поїхав з України // Козак молоденький»
(народна пісня); «Йваночку // свічечко // червона
калинонько // козацька вродо // ой молюсь за вас
// ой росинкою раннюю // неславою солоною// ой
барвіночком // тай втішиться // серденько соборове
// не вражеє злеє» (С. Сапеляк); «З якого ти саду,
чудовая роже? // Тебе й морозище зв'ялити не
може!» (А.
Кримський).