Метонімія (грец. μετωνυμία —
перейменування) — це слово, значення якого
переноситься на найменування іншого предмета,
пов'язаного з властивим для даного слова предметом
за своєю природою. Наприклад, такий вислів, як
«весь театр аплодував», містить у собі метонімію,
виражену словом «театр». Це слово вжите тут не у
прямому, а в переносному значенні, оскільки,
кажучи так, ми маємо на увазі те, що аплодував не
театр, а глядачі, які в ньому знаходилися. При
цьому поняття «театр» і «глядачі» перебувають у
тісному взаємозв'язку, виступаючи як близькі за
самою своєю природою, реально, а не умовно,
як це має місце в метафорі. Метонімія часто
ототожнюється з метафорою, або розглядається
як її різновид. Арістотель не виокремлював
метонімії з метафори. Як окремий троп метонімію
вперше використав римський оратор І століття нашої
ери Квінтіліан. На відміну від метафори,
метонімічне зіставлення предметів відбувається не
за ознакою їхньої подібності, а за ознакою їхньої
суміжності, тобто належності їх до одного кола
явищ, до понять одного порядку, пов'язаних
часовими, просторовими, причинно-наслідковими
та іншими відношеннями. Метонімія широко
використовується у віршованому та прозаїчному
мовленні як місткий зображувально-виражальний
засіб.
Розрізняють такі різновиди метонімії:
1) Метонімія
місця (в основі — заміщення назви об'єкта
вказівкою на місце його знаходження). Наприклад:
«Гомоніла Україна» (Т. Шевченко); «Борислав
сміється» (І. Франко). Особливий випадок — заміна
назви вмістимого вказівкою на предмет, що вміщує
його: «Ми випили по кілька чарок, і моя голова з
незвички трохи обважніла» (В. Підмогильний).
2) Метонімія
часу (в основі — заміщення назви події вказівкою
на час, коли вона відбувалася). Наприклад: «Як і
колись, так і тепер ти // Не спромоглась на гарний
плід» (В. Сосюра; йдеться про історію
України).
3) Метонімія
засобу (в основі — заміщення назви дії вказівкою
на знаряддя, яким вона була здійснена).
Наприклад: «Під дзвінкії струни гетьмани
встають, // І прадіди в струнах бандури живуть»
(Л. Боровиковський).
4) Метонімія
належності (в основі — заміщення назви предмета
вказівкою на ім'я його творця). Наприклад: «Ти
довго Шекспіра перекладав сьогодні» (Є.
Маланюк).
5) Метонімія матеріалу (в основі —
заміщення предмета вказівкою на матеріал, з
якого даний предмет зроблений). Наприклад:
«Купив князь пісню Боянову, //
возложив йому
гривну золоту на шию — // срібні гуслі
озолотив, // попліч свого злотокованого стільця //
усоболях возсадовив» (І.
Калинець).